caroline lamarche
Mira
2025 / vertaling Katelijne De Vuyst
120 pagina’s / isbn 978 94 93350 35 9 / € 24,50
Een land in oorlog. Mira werkt bij de Barbierster, in een kapsalon bij de haven. Ze verzamelt er de ogen die de Barbierster heeft verwijderd en die door de mannen vrijwillig werden afgestaan, elke man één oog. ’s Avonds offert Mira de oogst van de dag aan de Grote Obs. Vanuit zijn sterrenwacht volgt hij de bewegingen van het vijandige leger.
Het leven in de stad verandert met de komst van Dragonder. Door zijn schuld is Mira’s broer gesneuveld. Mira zint op wraak. Dragonder trekt in bij de Barbierster. Zij kwijt zich niet langer naar behoren van haar taak. Mira verlaat haar, de Grote Obs is boos, de bevolking mort...
Mira vindt vervolgens toevlucht op het kerkhof. Samen met haar minnaars, de kok en de strandwacht, organiseert ze er een voorstelling in de Feldheim-tombe. Een erotisch schouwspel dat iedereen wil bijwonen, in de eerste plaats Dragonder. Maar zal hij dat overleven?
Kort daarna eindigt de oorlog. Mira vertrekt, ze moet het lichaam van haar broer terugvinden. Haar zoektocht brengt haar naar een eiland, en daarna naar de bergen. Voordat ze haar broer een laatste rustplaats heeft geschonken, kan ze zelf nooit rust vinden…
In dit driedelige, grimmige, erotische sprookje uit 2014 maakt de lezer kennis met alweer een ander aspect van Caroline Lamarches vertelkunst. Als fabel bekleedt Mira een aparte plaats in haar oeuvre en, vanwege taal en thematiek, ook weer niet: ze laat er de vrije loop aan haar fantasmen en verkent alle lagen van de menselijke psyche, met onder meer de mechanismen in het spel van dominantie en onderwerping. Dat alles doortrokken van een onderkoelde humor.
Links | franse reeks | caroline lamarche