maurice blanchot
Als de tijd daar is
2019 / Vertaling: Kiki Coumans
isbn 978 90 78627 65 4 / 88 pagina’s / € 23,95
In de roman Au moment voulu (Als de tijd daar is) wordt een bezoek beschreven van een ‘ik’ aan een vrouw die hij lang niet heeft gezien, en die samen met een gemeenschappelijke vriendin in een huis woont. Het is een radicale en bevreemdende roman, die een aantal conventies van de literaire roman doorbreekt. Zelden zal een lezer van een boek zo moeilijk kunnen doordringen in wat de taal beschrijft. En zal deze daardoor beseffen dat taal niet zo’n directe verbinding heeft met een werkelijkheid als men doorgaans denkt. De eerste dertig pagina’s gaan bijvoorbeeld over iets wat misschien drie seconden in beslag neemt: de verteller komt een huis binnen. Hij neemt zoveel tijd om alle indrukken, gedachten én hypothetische mogelijkheden te benoemen dat de taal hier de geschetste werkelijkheid geheel overwoekert. De taal, het vertellen, de manier waarop iets wordt verteld is duidelijk veel belangrijker dan het vertelde zelf. De taal speelt dus eigenlijk de hoofdrol in dit boek, zoals in alle boeken van Blanchot – en de nouveau roman in het algemeen. Het lijkt alsof er meer taal is dan werkelijkheid.
Links | franse reeks | maurice blanchot